2011年8月14日日曜日

昨晩は「硫黄島からの手紙」を見て戦争も惨たらしさとマインドコントロールされてしまった人間の悔しさ、愚かさ、権力による思想改造の恐ろしさを思い知らされました。 Lazos famiriliares. esta noche he visito la teiefilim de "Ultima lazos"

「最後の絆」第2次世界大戦での家族の絆を描いたドキュメント番組でした。
 明日は、終戦記念日です。そこで、沖縄からのメッセージを送りたいと思います。
Espiritu de Pas hacia todo el mundo.
Cada,ves que reflexionamos sobre la verdad de la Batalla de Okinawa.
Pensamas que nada es ma's brutal, ma's degradamte que la guerra misma.
Ante estas horrorizamtes experiencias, Nadie poderia aprobaria, ni mucho menos glorificar la guerra.
Sin duda alguna, fueron los seres humanos los que comenzaron la guerra.
sin embargo y lo ma's importate: hacer el esfuerzo por envitarla.
?no dependio' acaso de los seres humanos?
Ahora que la guerra termino', nosotros.
debemos detestar cualquier acoto de guerra y luchar para construir una isla de pas.
Porque hemos tenido que pagar un alto precio por ello nunca dejarenos de renunciar a nuestros principios.

沖縄戦実相にふれるたびに、戦争というものはこれほど残忍で、これほど泥辱にまみれたものはないと思うのです。
 この、なまなましい体験の前ではいかなる人でも、戦争を肯定し美化することは出来ないはずです。
 戦争をおこすのは、確かに人間です。しかも、それ以上に戦争を許さない努力の出来るのも、私たち人間ではないでしょうか。
 戦後このかた、私たちはあらゆる戦争を憎み、平和な島を建設せねばと思い続けてきました。
 これが、あまりにも大きすぎた代償を払ってゆずることの出来ない私たちの信条なのです。

0 件のコメント: